| A proposito de Rostros del Son Jarocho |
Rostros del Son Jarocho |
About Rostros del Son Jarocho |
|
Esta exposición de grabados
consiste en 20 retratos de músicos, cantadores y bailadoras, la
mayoría entre 70 y 90 años de edad, cuyas vidas han girado
alrededor del son jarocho en la Sierra de Los Tuxtlas. Para realizar la
obra me dirigí hacia los municipios San Andrés y Santiago
Tuxtla y algunas comunidades aledañas como son; Ohuilapan, Comoapan,
Eyipantla, Benito Juárez, Texcaltitan, Vista Hermosa, Texcochapan
de Arriba, Medellín, Cerro del Vigía, Tres Zapotes, El Espinal
y El Hato. El maestro Andrés Moreno Nájera, director de
la casa de la cultura de San Andrés, me ayudó a ubicar varios
personajes en lugares que no conocía y donde quedan esparcidos
algunos soneros; pero los primeros rostros que integré a esta serie
son personas que conozco desde 1999 cuando empecé a realizar grabaciones
de campo en la zona. Las conversaciones entabladas con todos los participantes
me sirvieron para hacer los retratos, con la ayuda de algunas fotos, cuando
me encontraba de nuevo en Xalapa. Esta muestra, junto con las entrevistas,
retrata la identidad propia de esta región que se ha construido,
en buena parte, alrededor del Son Jarocho. He enfocado mi mirada hacia
la individualidad que se expresa en cada cara. Además, he incluido,
en cada retrato, elementos que ubican a la personas en su entorno, que
hacen una referencia a su pasado o su oficio. No obstante, al transcribir
las pláticas grabadas empecé a reconocer temas comunes y
vínculos que unen a personajes aparentemente alejadas, geográficamjente,
entre si. Esta serie, incompleta porque todavía me falta abracar
más terreno, es un pequeño homenaje a algunos soneros de
Los Tuxtlas que han contribuido a la permanencia del son jarocho en sus
comunidades. |
These prints are
portraits of instrumentalists, singers and dancers from the municipalities
of Santiago and San Andrés Tuxtla in the state of Veracruz, Mexico.
For all of these people Son Jarocho, the local traditional music, has
been a central part of their lives since childhood. Their ages vary between
60 and 90 and most of them are farmers from small communities in the hillsides
surrounding these two small urban centres. The rest of the participants
have worked in a variety of trades such as traditional healing, construction,
selling in the market, working on the railway, carpentry and making traditional
instruments. The first people I chose to represent are musicians I began
recording in 1999 and who have appeared in a series of three compact disks
which document the musical diversity of the region. For this project,
however, I have included musicians from other communities where traditional
music has become scarce. |
|
![]() |